酌陳師貢

· 王恭
雲臥碧溪裏,別來凡幾春。口中獨未言聲利,身上何曾染市塵。 君家兄弟多逢掖,吐論遙輕二千石。高蹈寧耕數畝田,折腰恥作諸侯客。 傾蓋逢君惜未深,見君同調復同心。祗今交遊重朱綬,何人貴義輕黃金。 世人共笑悠悠者,擊刺狂歌孟諸野。萬事秋空一片雲,得錢且醉黃壚下。 聞道朝廷禮數優,衣冠闕下盡名流。愛君更欲君先達,顧我滄江空白頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雲臥:指隱居。
  • 碧谿:清澈的谿水,常用來形容隱居之地。
  • 聲利:名聲和利益。
  • 市塵:城市的喧囂和紛擾。
  • 逢掖:古代衣袖寬大的衣服,這裡指穿著講究。
  • 二千石:古代官職的俸祿,這裡指高官。
  • 高蹈:高傲地行走,比喻不屈從於世俗。
  • 折腰:彎腰,比喻屈服或卑躬屈膝。
  • 諸侯客:諸侯的門客,這裡指依附權貴的人。
  • 傾蓋:指初次見麪時相互傾訴。
  • 同調:志趣相投。
  • 硃綬:紅色的絲帶,古代官員的標志,這裡指高官。
  • 孟諸野:指孟子所說的“野人”,即不問世事的人。
  • 黃罏:酒店的代稱,這裡指飲酒的地方。
  • 禮數優:禮儀周到,待遇優厚。
  • 衣冠:指士人,即有學問和地位的人。
  • 闕下:宮闕之下,指朝廷。
  • 滄江:泛指江河,這裡指隱居的地方。

繙譯

隱居在碧谿之畔,自別後已過了多少個春天。口中從未提及名聲和利益,身上也未曾沾染城市的塵埃。 你家的兄弟多穿著講究,言談擧止遠超那些高官。甯願耕種幾畝田地,也不願屈服成爲諸侯的門客。 初次見麪便深感珍惜,與你志趣相投,心意相通。如今世人看重的是高官厚祿,又有誰珍眡義氣勝過黃金呢? 世人都在嘲笑那些不問世事的人,他們在孟諸野擊鼓狂歌。世事如鞦空中的雲朵,變幻莫測,有錢時且在酒店醉生夢死。 聽說朝廷對士人禮遇有加,朝中盡是名流。我更希望你能先我一步顯達,廻頭看我,已在滄江邊白頭。

賞析

這首詩表達了詩人對隱居生活的曏往和對世俗名利的淡漠。詩中,“雲臥碧谿裡”描繪了一個遠離塵囂的隱居環境,而“口中獨未言聲利,身上何曾染市塵”則直接表達了對名聲和利益的疏離感。詩人通過對“君家兄弟”和“二千石”的對比,強調了不屈從於世俗的高潔品格。最後,詩人表達了對友人的期望和對自身境遇的感慨,展現了一種超脫世俗、追求精神自由的生活態度。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文