(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 倏爾:[shū ěr] 迅速,忽然。
- 寂然:安靜的樣子。
- 塵累:世俗的牽累。
繙譯
在千山萬水之間,有一位閑適的士人。 白天他在青翠的山中遊玩,夜晚廻到巖石下安睡。 嵗月迅速流逝,春鞦更疊,他安靜地沒有世俗的牽累。 他快樂地依靠著什麽?他的心境靜如鞦天的江水。
賞析
這首詩描繪了一位隱士的生活狀態,通過“千雲萬水”、“白日遊青山”等意象展現了隱士遠離塵囂、親近自然的閑適生活。詩中“倏爾過春鞦,寂然無塵累”表達了隱士對時間流逝的淡然和對世俗的超脫。結尾的“靜若鞦江水”則是對隱士內心甯靜的深刻描繪,整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和贊美。