嘲商客

葦蕭蕭,風摵摵,落日江頭何處客。 斜倚帆檣不喚人,五湖浪向心中白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 葦蕭蕭:蘆葦在風中搖曳的聲音。
  • 風摵摵:風聲細碎而急促。
  • 帆檣:帆船的桅杆。
  • 五湖:泛指江湖湖泊,這裏可能指太湖一帶,古時五湖多指太湖及其周邊湖泊。
  • 心中白:心中空蕩蕩,無所依託。

翻譯

蘆葦在風中輕輕搖曳,發出蕭蕭的聲音,風聲細碎而急促。在落日的江邊,是哪位旅人?他斜靠着帆船的桅杆,靜靜地不呼喚任何人,江湖的波濤在他心中激起一片空曠。

賞析

這首作品通過描繪江邊的落日、風中的蘆葦和孤獨的旅人,營造出一種孤寂和思索的氛圍。詩中的「葦蕭蕭,風摵摵」以自然的聲音映襯出旅人的孤獨,而「斜倚帆檣不喚人」則進一步以動作表達了旅人的沉默和內心的沉思。最後一句「五湖浪向心中白」巧妙地將外在的江湖波濤與內心的空曠相結合,表達了旅人面對廣闊江湖時的心境,既有對未知的嚮往,也有對現實的無奈和迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的深刻感悟。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文