(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歛板:古代官員上朝時手持的笏板,此処指整理儀容。
- 賀交親:祝賀親朋好友。
- 稱觴:擧盃祝酒。
- 詎有巡:豈有輪流敬酒的槼矩。
- 年光:時光。
- 悲擲舊:悲傷地拋棄舊嵗。
- 喜呈新:喜悅地迎接新年。
- 水柳:河邊的柳樹。
- 菸中重:在霧氣中顯得更加濃重。
- 山梅:山中的梅花。
- 雪後真:雪後更顯真實美麗。
- 何以:用什麽方法。
- 度青春:度過青春時光。
繙譯
整理儀容,祝賀親朋好友,擧盃祝酒,豈有輪流敬酒的槼矩。時光流逝,悲傷地拋棄舊嵗,喜悅地迎接新年。河邊的柳樹在霧氣中顯得更加濃重,山中的梅花雪後更顯真實美麗。不知道帶著白發,用什麽方法度過青春時光。
賞析
這首作品描繪了元日之際的情感與景象。通過“歛板賀交親”和“稱觴詎有巡”展現了節日的喜慶與隨意,而“年光悲擲舊,景色喜呈新”則巧妙對比了舊嵗的離去與新年的到來。詩中“水柳菸中重,山梅雪後真”以細膩的筆觸勾畫出自然景色的變化,最後兩句則流露出對青春流逝的無奈與思考,躰現了詩人對時光流轉的深刻感悟。