(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繡林錦野:形容景色美麗如繡,如錦。
- 春態相壓:春天的景色層層疊疊,美不勝收。
- 馬蹄蹋蹋(tà tà):形容馬蹄聲。
- 鬥雞走狗:指玩樂無度,沉迷於賭博和鬥雞走狗等遊戲。
- 一擲賭卻:一次賭博就輸掉了。
- 如花妾:比喻美麗的女子。
- 不顛不狂:不瘋狂,不失去理智。
- 其名不彰:名聲不顯赫,不爲人所知。
翻譯
在如繡如錦的田野上,春天的美景層層疊疊,令人目不暇接。是誰家的少年,騎着馬兒,馬蹄聲聲。他們夜不歸宿,沉迷於鬥雞走狗的遊戲,一次賭博就輸掉了如花般美麗的女子。
有人說,如果不瘋狂,不失去理智,那麼他的名聲就不會顯赫。真是悲哀啊!
賞析
這首詩描繪了五代十國時期少年們放縱的生活場景,通過「繡林錦野」和「春態相壓」的描繪,展現了春天的美麗和生機。然而,詩中的少年們卻沉迷於鬥雞走狗和賭博,甚至不惜輸掉心愛的女子,反映了當時社會的浮躁和少年的輕狂。最後兩句詩,通過對比「不顛不狂」與「其名不彰」,表達了詩人對於這種生活方式的批判和悲哀之情。