(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徹:通,達。
- 寒漏:寒夜的滴漏聲,形容夜晚的寂靜。
- 斜月:斜掛的月亮,指月亮即將落下。
- 沈:同「沉」,下沉。
- 行計:行程計劃。
- 巴陵:地名,今湖南省岳陽市。
翻譯
靠近橋邊,我吟詠着眺望漢陽城,山巒連綿,樓臺高聳入雲。 犬吠聲中,竹籬旁有人在沽酒,洗衣的僧人身邊,鶴兒隨着苔蘚覆蓋的岸邊漫步。 稀疏的鐘聲還未完全消散,我已聽到寒夜中滴漏的聲音,斜掛的月亮即將沉下,遠處燈火閃爍。 夜深人靜,我向鄰船詢問行程計劃,天明時,我們將一同揚帆向巴陵進發。
賞析
這首作品描繪了作者在漢陽城外晚泊時的所見所感。詩中通過「山遍樓臺」、「犬吠竹籬」、「鶴隨苔岸」等意象,生動地勾勒出一幅寧靜而又充滿生活氣息的江邊夜景圖。後兩句「疏鍾未徹聞寒漏,斜月初沈見遠燈」則巧妙地運用聲音和光影的變化,傳達出夜晚的靜謐與深遠。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對旅途的期待和對自然美景的欣賞。