送別
良時豈不再,嘉會亦匪難。
海隅昔紜紛,無因瞻令顏。
詎圖復相見,乃在京邑間。
峨峨正陽門,迢迢西長安。
春物生光輝,嬿婉各盡歡。
茲晨駕言邁,仍以博士遷。
聖皇重文教,非君曷由宣。
慎保八尺軀,盛名當永傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 良時:美好的時光。
- 嘉會:美好的聚會。
- 匪難:不難。
- 海隅:海邊,指邊遠地區。
- 紜紛:紛亂。
- 令顏:美好的容顏,這裏指尊貴的人。
- 詎圖:豈料。
- 京邑:京城。
- 正陽門:北京城門之一,象徵京城。
- 迢迢:遙遠的樣子。
- 嬿婉:美好和諧。
- 駕言邁:駕車遠行。
- 博士:古代官職,這裏指學問高深的人。
- 文教:文化和教育。
- 曷由宣:如何傳播。
- 八尺軀:指身體,這裏表示健康。
- 盛名:顯赫的名聲。
翻譯
美好的時光難道不會再有嗎?美好的聚會其實也不難實現。過去在海邊邊遠地區紛亂無序,沒有機會見到尊貴的人。哪曾想到會再次相見,竟然是在京城之中。高聳的正陽門,遙遠的西長安。春天的萬物都散發着光輝,和諧美好的時光裏我們各自盡享歡樂。今天早晨駕車遠行,同時升任爲博士。聖明的皇帝重視文化和教育,沒有您如何傳播這些知識呢?請謹慎保護好您的身體,顯赫的名聲將永遠流傳。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的送別之情,同時也表達了對友人未來前程的美好祝願。詩中,「良時豈不再,嘉會亦匪難」展現了詩人對美好時光和聚會的珍視,而「海隅昔紜紛,無因瞻令顏」則回憶了過去在邊遠地區的艱難歲月。後文通過描繪京城的景象和春天的生機,進一步烘托出詩人對友人升遷的喜悅和對未來的美好期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對文化教育的重視。