生查子 · 秋怨

· 張草
寒井下梧桐,葉葉秋風繞。何處寄相思,月落燈殘了。 淚界臉波紅,夢怪巫山杳。記得別郎時,雞唱千林曉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淚界:淚水在臉上留下的痕跡。
  • 臉波:臉上的皺紋或表情。
  • 巫山:古代傳說中的山名,常用來比喻夢境或難以觸及的美好事物。
  • (yǎo):深遠,不見蹤影。

翻譯

寒冷的井邊,梧桐樹下,每一片葉子都被秋風纏繞。我的相思之情,又該寄往何處?月亮已落,燈火已殘。 淚水在臉上劃出紅色的痕跡,夢中怪異的是巫山那遙不可及的景象。我記得與郎君分別的時刻,是雞鳴喚醒了千林的黎明。

賞析

這首作品以秋日的蕭瑟景象爲背景,表達了深深的相思與離別之苦。詩中「寒井下梧桐,葉葉秋風繞」描繪了秋日的淒涼,梧桐葉被秋風纏繞,象徵着無盡的哀愁。後句「月落燈殘了」則進一步以夜晚的寂靜和殘破來映襯內心的孤寂。詩的下半部分通過「淚界臉波紅」和「夢怪巫山杳」生動地描繪了因思念而流淚和夢中難以觸及的遙遠美好,情感真摯動人。結尾回憶分別時的情景,以雞鳴千林的黎明作爲背景,增添了詩意的深遠和情感的厚重。

張草的其他作品