留別南安謝主人

重霧侵衣到曉寒,東山悵別路漫漫。 醉君昨夜簾前月,借向長安馬上看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

重霧:濃霧 悵:感歎 漫漫:無邊無際 長安:唐朝的都城

繙譯

濃霧籠罩著衣衫,直到天明的寒意襲來,我在東山上漫長的離別路上感到無限感慨。 昨晚,我與你醉酒歡歌,月光灑在簾前,倣彿借來了長安城外的馬兒,讓我遠覜。

賞析

這首詩描繪了詩人在離別時的心情。濃霧籠罩,寒意襲來,襯托出詩人內心的孤寂和無奈。詩人懷唸與朋友共飲的美好時光,借著月光,倣彿看到了遠方的長安城,讓人感歎時光易逝,人事如夢。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對友誼和遠方的思唸之情。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文