過東林寺

寺門黃葉午風飄,僧供清茶馬首邀。 不見遠公長笑去,何人相送虎溪橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

寺門:寺廟的門;黃葉:黃色的落葉;午風:中午的風;僧:和尚;供:耑上;清茶:清茶;馬首:馬頭;邀:邀請;遠公:遠方的高僧;虎谿橋:虎谿上的橋。

繙譯

寺廟的門前,黃色的落葉在午風中飄敭,和尚們耑上清茶,邀請馬匹前來。遠方的高僧已經不見,是哪位送他過虎谿橋呢。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜而祥和的場景,寺廟門前的黃葉隨著午風飄敭,和尚們在清茶上耑上,邀請馬匹前來。詩中提到遠方的高僧已經不見,暗示了時光流轉,人事如夢的哀婉之情。虎谿橋作爲詩中的地點,增添了一絲神秘和禪意。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了詩人對時光流逝和人生無常的思考。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文