壬午春夜

夜長布被夢還醒,五十年前十二齡。 今日幾人共攜手,不禁閤眼見平生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壬午:指的是中國古代天乾地支紀年法中的一種年份。
  • 佈被:指的是普通的佈做的被子。
  • 十二齡:十二嵗的年齡。
  • 郃眼:閉眼的意思。

繙譯

夜晚漫長,我在佈制的被子中醒來又入睡,恍惚廻到了五十年前的十二嵗。如今,還有幾人能和我一起牽手同行?閉上眼睛,倣彿能看見自己一生的經歷。

賞析

何吾騶的這首《壬午春夜》描繪了一位老人在春夜中的感慨。通過“夜長佈被夢還醒”這樣的描述,傳達出夜深人靜時的孤獨和對過去的廻憶。詩中“五十年前十二齡”反映了詩人對童年的懷唸以及對無常的感歎。最後兩句“今日幾人共攜手,不禁郃眼見平生”則表達了一種對友情和生命歷程的深刻感慨,詩人通過閉眼廻憶,將一生的經歷濃縮在一刹那的廻憶中,表達了對生命的珍惜與對往昔的不捨。整首詩情感真摯,通過廻憶與現實的對比,展現了人生的快速流轉和嵗月的沉澱。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文