榕城小妓奇奇歌
奇奇十二發垂肩,婉伸膝上誰不憐。
鴉頭髻樣望如墜,杏子衫新紅欲然。
市門半面窺人慣,門前潮水東西漫。
阿爺歡喜阿孃嬌,東家妒殺西家羨。
六月南氣荔子紅,斜柯輕立踏如風。
八月西風龍眼低,今年攀折與枝齊。
年紀雖小齒清歷,漢語吳歌聲的的。
劉家碧玉未須論,越客明珠應不惜。
借問春來幾樹花,雙拋橋畔是兒家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榕城:指福州,因其城內多榕樹而得名。
- 小妓:年輕的歌舞女郎。
- 奇奇:人名,詩中的女主角。
- 婉伸:柔美地伸展。
- 鴉頭髻:古代女子的一種髮髻樣式,形似鴉頭。
- 杏子衫:杏紅色的衣衫。
- 紅欲然:紅色鮮豔得像要燃燒一樣。
- 市門:市場的大門。
- 半面:半邊臉。
- 窺人慣:習慣於偷看人。
- 潮水東西漫:潮水在門前東西方向自由流動。
- 阿爺:父親。
- 阿娘:母親。
- 嬌:寵愛。
- 東家:鄰居。
- 妒殺:極度的嫉妒。
- 西家羨:西邊的鄰居羨慕。
- 南氣:南方的氣候。
- 荔子:荔枝。
- 斜柯:斜的樹枝。
- 輕立踏如風:輕盈地站在樹枝上,像風一樣。
- 龍眼:一種水果。
- 攀折:攀爬並折斷。
- 齒清歷:牙齒潔白,年齡清晰。
- 漢語吳歌:漢語和吳地的歌曲。
- 聲的的:聲音清晰。
- 劉家碧玉:指劉家的美麗女子。
- 越客明珠:越地的客人視若明珠。
- 雙拋橋:地名,橋名。
- 兒家:我家。
翻譯
奇奇十二歲,頭髮垂至肩,柔美地伸展在膝上,無人不憐愛。她的鴉頭髻樣式望去如墜,杏紅色的衣衫鮮豔欲燃。她習慣於在市場大門半邊臉偷看人,門前潮水自由地東西流動。她的父親歡喜,母親寵愛,東家的鄰居嫉妒得要命,西家的鄰居羨慕不已。
六月南方氣候,荔枝紅透,她斜站在輕風中的樹枝上,輕盈如風。八月西風中,龍眼低垂,今年她攀爬並折斷的樹枝與她齊高。年紀雖小,牙齒潔白,漢語和吳地的歌聲清晰動聽。劉家的美麗女子無需多說,越地的客人視她如明珠,不惜一切。
請問春天來了幾樹花,雙拋橋畔就是她的家。
賞析
這首作品描繪了榕城小妓奇奇的生動形象,通過對其外貌、行爲和周圍環境的細膩刻畫,展現了她的青春美麗和活潑可愛。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「鴉頭髻樣望如墜」、「杏子衫新紅欲然」等,形象地描繪了奇奇的裝扮和氣質。同時,通過對周圍人物和自然環境的描寫,進一步烘托了奇奇的魅力和受歡迎程度。整首詩情感真摯,語言優美,讀來令人陶醉。
吳兆
明徽州府休寧人,字非熊。初喜爲傳奇曲。萬曆中游南京,與鄭應尼作《白練裙》雜劇,譏嘲馬湘蘭。己而悔之,致力於詩,與曹學佺等結社,遊武夷、匡廬、九華諸山,輯《金陵社集詩》。後出遊廣東,客死新會。
► 125篇诗文
吳兆的其他作品
- 《 舟泊石頭城 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 春遊曲 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 月夜瓊河泛舟至鼓山謝耳目徐興公曹能始林茂之共拈險韻十字刻燭成詩 其一 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 浦子口作寄吳隱君夢暘 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 歸宗寺 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 正月十三夜同王若觀伎共用來字 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 新秋建安王半隐园应教二首 其二 》 —— [ 明 ] 吳兆
- 《 月夜瓊河泛舟至鼓山謝耳目徐興公曹能始林茂之共拈險韻十字刻燭成詩 其三 》 —— [ 明 ] 吳兆