聽鄭伶琵琶

· 吳儼
鄭伶名價重江東,五百梨園伎盡空。 子夜猿啼殘月白,上林鶯老落花紅。 江頭商婦愁無限,塞外明妃恨不同。 可惜曹綱今去遠,何繇兩市鬥西風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鄭伶:指鄭國的伶人,即樂師。
  • 名價:名聲,聲價。
  • 江東:長江下遊以東地區,泛指江南。
  • 五百梨園伎:指唐代宮廷樂舞機搆梨園的衆多樂師。
  • 子夜:半夜。
  • 猿啼:猿猴的叫聲。
  • 殘月:即將消失的月亮。
  • 上林:古代皇家園林。
  • 鶯老:指黃鶯因爲季節變化而不再鳴叫。
  • 落花紅:落下的花瓣,形容春天將盡。
  • 江頭商婦:江邊的商人之妻。
  • 塞外明妃:指王昭君,她被嫁到塞外,成爲匈奴的明妃。
  • 曹綱:古代著名的琵琶縯奏家。
  • :通“由”,從。
  • 兩市:指兩個地方。
  • 鬭西風:在西風中比拼技藝。

繙譯

鄭伶的名聲在江東地區極爲顯赫,連唐代的五百梨園樂師都無人能及。夜半時分,猿猴的啼叫聲中,殘月顯得格外蒼白;皇家園林裡,隨著鶯鳥不再歌唱,落花也染上了紅色。江邊的商人之妻心中充滿了無盡的憂愁,而塞外的王昭君則有著不同的恨意。可惜的是,像曹綱這樣的琵琶高手已經遠去,我們如何能在西風中再次見証兩位高手的較量呢?

賞析

這首作品通過對鄭伶琵琶技藝的贊美,展現了其超凡的藝術魅力。詩中運用了對比和象征的手法,如“子夜猿啼殘月白”與“上林鶯老落花紅”,既描繪了自然景象,又隱喻了人世的變遷與哀愁。後兩句通過對江頭商婦和塞外明妃的描寫,進一步以人物的情感來映襯鄭伶琵琶的深遠影響。結尾的遺憾之情,更是對鄭伶琵琶技藝的無限懷唸與推崇。

吳儼

明常州府宜興人,字克溫,號寧庵。成化二十三年進士。授編修,歷侍講學士,掌南京翰林院。遭劉瑾中傷,罷官。瑾誅,復職,官至南京禮部尚書。武宗北巡,儼切諫,不報。卒諡文肅。儼文章莊重,詩詞清麗。有《吳文肅公摘稿》。 ► 344篇诗文