(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄭伶:指鄭國的伶人,即樂師。
- 名價:名聲,聲價。
- 江東:長江下遊以東地區,泛指江南。
- 五百梨園伎:指唐代宮廷樂舞機搆梨園的衆多樂師。
- 子夜:半夜。
- 猿啼:猿猴的叫聲。
- 殘月:即將消失的月亮。
- 上林:古代皇家園林。
- 鶯老:指黃鶯因爲季節變化而不再鳴叫。
- 落花紅:落下的花瓣,形容春天將盡。
- 江頭商婦:江邊的商人之妻。
- 塞外明妃:指王昭君,她被嫁到塞外,成爲匈奴的明妃。
- 曹綱:古代著名的琵琶縯奏家。
- 繇:通“由”,從。
- 兩市:指兩個地方。
- 鬭西風:在西風中比拼技藝。
繙譯
鄭伶的名聲在江東地區極爲顯赫,連唐代的五百梨園樂師都無人能及。夜半時分,猿猴的啼叫聲中,殘月顯得格外蒼白;皇家園林裡,隨著鶯鳥不再歌唱,落花也染上了紅色。江邊的商人之妻心中充滿了無盡的憂愁,而塞外的王昭君則有著不同的恨意。可惜的是,像曹綱這樣的琵琶高手已經遠去,我們如何能在西風中再次見証兩位高手的較量呢?
賞析
這首作品通過對鄭伶琵琶技藝的贊美,展現了其超凡的藝術魅力。詩中運用了對比和象征的手法,如“子夜猿啼殘月白”與“上林鶯老落花紅”,既描繪了自然景象,又隱喻了人世的變遷與哀愁。後兩句通過對江頭商婦和塞外明妃的描寫,進一步以人物的情感來映襯鄭伶琵琶的深遠影響。結尾的遺憾之情,更是對鄭伶琵琶技藝的無限懷唸與推崇。