次韻時暘對雨喜晴

· 吳寬
颯颯復霏霏,清晨坐掩扉。 短籬垂豆角,破壁上苔衣。 潤覺琴聲緩,涼驚酒力微。 客樓詩句滿,未許沈郎肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 颯颯 (sà sà):形容風聲或雨聲。
  • 霏霏 (fēi fēi):形容雨雪紛飛的樣子。
  • (fēi):門。
  • 豆角 (dòu jiǎo):豆類的果實。
  • 苔衣 (tái yī):苔蘚。
  • 琴聲緩:琴聲變得緩慢,形容因溼氣而影響琴弦的振動。
  • 酒力微:酒的傚果減弱,形容天氣涼爽使人感覺不到酒的熱力。
  • 沈郎:指沈約,南朝文學家,此処可能指代詩人自己或一般的文人。

繙譯

風聲颯颯,雨雪霏霏,清晨我坐在關閉的門前。 短籬笆上掛著豆角,破舊的牆壁上長滿了苔蘚。 溼氣讓琴聲變得緩慢,涼意使酒的傚果減弱。 客樓的詩句滿滿,我不允許自己變得嬾散。

賞析

這首作品描繪了一個清晨雨後的景象,通過自然景物的描寫傳達出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“颯颯複霏霏”生動地描繪了雨聲,而“短籬垂豆角,破壁上苔衣”則進一步以具象的景物來表達雨後的靜謐和嵗月的痕跡。後兩句通過琴聲和酒力的變化,巧妙地表達了天氣對人的影響。最後一句“客樓詩句滿,未許沈郎肥”則透露出詩人不願沉溺於安逸,保持創作活力的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

吳寬

明蘇州府長洲人,字原博,號匏庵。爲諸生時,即有聲望,遍讀《左傳》、《史記》、《漢書》及唐宋大家之文。成化八年會試、廷試皆第一,授修撰。侍孝宗東宮,進講閒雅詳明。孝宗即位,遷左庶子,預修《憲宗實錄》,進少詹事兼侍讀學士。丁憂後,入東閣,專典誥敕。進禮部尚書。卒諡文定。寬行履高潔,不爲激矯,而自守以正。其詩深厚鬱,自成一家。兼工書法。有《匏庵集》。 ► 298篇诗文