(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暝色:暮色,夜色。
- 舵樓:船上操舵之室,亦指後艙室。因高起如樓,故稱。
- 古戍:古代邊防地的營壘、城堡。
- 信美:確實很美。
- 吾土:我的故鄕。
- 舊遊:從前遊玩過的地方。
- 鄕心:思唸家鄕的心情。
- 孤枕:獨眠。常用以形容寂寞孤淒。
- 夢刀州:夢見故鄕。刀州,指益州,即今四川成都,是詩人的故鄕。
繙譯
城頭畫角聲聲哀,夜色蒼茫中我倚在舵樓。 古老的戍樓菸火初起,人們已散去,長河月落,河水空自流。 異鄕雖美卻非我故土,他日重遊,定是舊時遊地。 千裡之外的家鄕思唸縈繞心頭,今夜獨眠,可能夢廻故鄕。
賞析
這首作品描繪了詩人在濟甯夜泊時的深情。通過“畫角語城頭”、“暝色蒼茫”等意象,營造出一種孤寂與思鄕的氛圍。詩中“異邦信美非吾土”直抒胸臆,表達了詩人對故鄕的深深眷戀。結尾的“千裡鄕心孤枕上,可能今夜夢刀州”更是以夢境寄托鄕愁,情感真摯動人。
吳寬
明蘇州府長洲人,字原博,號匏庵。爲諸生時,即有聲望,遍讀《左傳》、《史記》、《漢書》及唐宋大家之文。成化八年會試、廷試皆第一,授修撰。侍孝宗東宮,進講閒雅詳明。孝宗即位,遷左庶子,預修《憲宗實錄》,進少詹事兼侍讀學士。丁憂後,入東閣,專典誥敕。進禮部尚書。卒諡文定。寬行履高潔,不爲激矯,而自守以正。其詩深厚鬱,自成一家。兼工書法。有《匏庵集》。
► 298篇诗文
吳寬的其他作品
- 《 追和朱樂圃蘇學多榦柏 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 齋居謝屠元勳送解家香 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 詠吏部後園草木與屠公倡和 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 芭蕉 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 觀耕籍田 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 再次韻答時暘飲後見貽 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 偶見元李希籧提舉遺墨乞歸賓之蓋希籧其先世也因賓之作海月庵記爲謝以此酬之 》 —— [ 明 ] 吳寬
- 《 悼董孟珍 》 —— [ 明 ] 吳寬