鄭廣文瑞川再寄黃絲賦謝

載披黃絹感相思,恨少當年幼婦詞。 籬菊夜寒蝴蝶冷,落英吹伴帳中絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

黃絹:黃色的絲綢。
幼婦:年輕的婦女。
籬菊:籬笆旁的菊花。
帳中絲:帳幕中的細絲。

繙譯

穿著黃色絲綢,感受著相思之情,心中略感遺憾,儅年年幼時的詩詞太少。籬笆旁的菊花在寒夜裡凋零,落花隨風飄舞,伴著帳篷中的絲綢。

賞析

這首古詩描繪了詩人懷唸過去的情感,黃絹、幼婦、籬菊、帳中絲等詞語通過細膩的描寫,展現了詩人對往事的眷戀和感慨。詩中的意象清新優美,通過描寫花落蝶飛的情景,表達了詩人內心的孤寂和對過往時光的懷唸之情。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文