(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癸未:古代干支紀年法中的一個年份。
- 丹霞:此處指丹霞山,也可能指代丹霞地貌的景色。
- 願來:希望來到。
- 大師:對佛教僧侶的尊稱。
- 木樨:即桂花。
- 餞:送別時贈送的禮物。
- 杖履:柺杖和鞋子,代指行走。
- 道心:指修道的心思或對道的理解。
- 新雁:新來的雁,指秋季南飛的雁羣。
翻譯
雲和月未曾有異,溪水和山巒各自安居。 懷念大師卻無法相見,獨自坐着面對空蕩的窗。 自從分別以來,行走的腳步已久遠,對道的理解日漸淡薄。 若不是新來的雁羣帶來消息,怎能收到秋天的書信。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方大師的深切懷念和無法相見的遺憾。詩中,「雲月未常殊,溪山各自居」描繪了自然景色的恆常與寧靜,與詩人內心的波動形成對比。後句「懷師不可見,獨坐對窗虛」則直接抒發了詩人的孤獨與思念。通過「杖履別來久,道心日以疏」反映了時間的流逝和心境的變化。最後,「不緣新雁至,安得入秋書」巧妙地以雁傳書爲喻,表達了詩人對大師消息的渴望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對時光流轉的感慨。