(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 恃(shì):依賴,依靠。
- 金吾:古代官名,掌琯京城的治安。
- 劇孟:人名,可能是詩人的朋友或同道。
- 揖(yī):古代的拱手禮,這裡指拜訪。
- 易水:河流名,位於今河北省西部,古代常用於比喻離別或悲壯的場景。
繙譯
年輕時我依仗著意氣風發,常常醉臥在酒家的樓上。 不依附於金吾的權勢,曾經與劇孟一同遊玩。 我在山中隱居學習劍術,遊歷各國拜訪諸侯。 如今白發蒼蒼卻無人相識,空自悲歎易水鞦天的淒涼。
賞析
這首作品通過對比年輕時的豪邁與老年的孤獨,表達了詩人對過往嵗月的懷唸和對現實境遇的感慨。詩中“少年恃意氣,長醉酒家樓”描繪了年輕時的放蕩不羈,而“白首無人識,空悲易水鞦”則反映了老年時的淒涼與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對人生變遷的深刻感悟。