(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
逃秦:逃離秦國。
桃花:桃樹開花。
涯(yá):邊際,盡頭。
燕語:燕子的鳴叫聲。
蜂衙:蜜蜂的巢穴。
重遊:再次遊覽。
濃陰:濃密的陰影。
翻譯
春日來到田家,離開亂亂的秦國,獨自一家,住在半邊茅屋,背靠着盛開的桃花。剛到這裏就能喝得醉意盎然,不禁感嘆我的生命似乎沒有盡頭。江水漸漸暖和,傳來新燕子的啁啾聲,太陽西斜,空氣中充滿了晚蜂的嗡嗡聲。如果青尊問起我何時再來重遊,我只怕茂密的陰影已經使路途模糊。
賞析
這首詩描繪了詩人在春日來到田園之地的情景,離開了煩擾的秦國,獨自一人在田園小屋中品酒作詩。詩中通過描繪桃花盛開、江水溫暖、燕子鳴叫、蜜蜂飛舞等細節,展現了春日田園的寧靜和美好。詩人在這樣的環境中感嘆生命的無限可能,但又擔憂時光流逝,生命的旅程是否會因爲歲月的流逝而變得模糊不清。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然的熱愛和對生命的思考。