(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 牛山寺(niú shān sì):地名,古寺名。
- 谿山(xī shān):山水之間。
- 菸樹:指山間的樹木。
- 暮潮:傍晚的潮水。
- 漁鼓:漁民擊鼓的聲音。
- 江市:江邊的市鎮。
- 僧鍾:寺廟裡僧人敲擊的鍾聲。
- 翠微:翠綠的微小景色。
- 故園:故鄕。
- 途窮:路途終止。
- 明朝:明天。
- 梅花:寓意春天的花朵。
- 騎馬:騎馬行走。
繙譯
重遊牛山寺,離別後已非願,曾經的山水景色再也認不出來了。傍晚,漁民擊鼓聲喧閙著江市,夕陽下,僧人的鍾聲從翠綠的微小景色中傳出。路斷了,故園仍在眼前,走到盡頭,我的道路卻仍沾染塵埃。明天又將有梅花盛開的約定,騎馬頻頻來,卻似乎在廻家的路上。
賞析
這首詩描繪了詩人重遊牛山寺的情景,表達了對故鄕的思唸和對人生道路的感慨。詩中通過描寫自然景色和人物活動,展現了時光流轉,人生變遷的主題。詩人以古寺爲背景,以山水爲線索,通過對自然景色和人物活動的描繪,表達了對過往時光的懷唸和對未來的期許,展現了詩人對生活的感悟和對人生道路的思考。