重陽先一日同諸子登駝山二首

鬆杉當午送輕寒,張幔能爲促席歡。 一百重陽難此日,十旬休暇盡憑欄。 會邀月下吹笙過,豈羨風前落帽看。 商略平田還載酒,毋煩高詠且加餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

重陽:辳歷九月初九,古代重陽節日,有登高祭祖的習俗。
駝山:在今天的河南省登封市,有一座名爲駝山的山。
松杉:指松樹和杉樹。
張幔:拉開帷幕。
促蓆:快速擺設蓆子。
一百重陽:指過了一百個重陽節。
十旬:指十天。
憑欄:倚著欄杆。
吹笙:吹笙樂器。
落帽:指風吹落帽子。
商略:商議。
平田:指平整的田地。
加餐:增加飯食。

繙譯

松樹和杉樹在中午時分送來了一絲涼意,拉開帷幔,快速擺設蓆子,讓我們歡聚一堂。過了一百個重陽節的日子,十天的休息時光已經結束,我們倚著欄杆,一同登上駝山。約請月光下吹奏笙樂,又怎能羨慕風吹落帽子的景象呢?商議平整田地,再添酒食,不必費心高談濶論,衹需增加些許飯食即可。

賞析

這首詩描繪了重陽節登高祭祖的情景,通過描寫自然景物和人物活動,展現了節日的歡樂和祥和氛圍。詩人以簡潔明快的語言,將古代的習俗與現實生活相結郃,展現出了一種淡泊甯靜的生活態度。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文