(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輿尸:用車載運屍體。
- 蕭寺:指佛寺。
- 螢火:螢火蟲發出的光。
- 殮燈:指爲死者入殮時所點的燈。
- 管絃:指音樂。
翻譯
可憐那白髮人淚如冰,生死之交的情誼卻少有人能體會。 前夜還在習家載酒歡聚的朋友,如今卻用車載着屍體,遠赴佛寺的僧人。 陰風一路吹散着行人的衣穗,螢火蟲的光在三更時分與殮燈混雜。 聽說那管絃音樂還未散去,高臺上唯獨你不能再重登。
賞析
這首作品表達了對逝去友人的深切哀悼和對生死交情的感慨。詩中通過對比前夜歡聚與今朝死亡的場景,突顯了生命的無常和友情的珍貴。陰風、螢火、殮燈等意象,營造出一種淒涼而神祕的氛圍,增強了詩歌的感染力。最後兩句以音樂未散、高臺不再重登作結,抒發了對逝者無盡的懷念與遺憾。