荼蘼架

· 貢奎
西園檢春事,積雨斷餘紅。 荼蘼壓高架,皎皎晚日烘。 翠蔓點殘雪,清香度微風。 幽人對之坐,瑩然此心同。 徘徊不忍去,片月來高空。 宛如萬玉娥,素袖舞雲中。 珠璣露顆綴,翠佩煙光籠。 愛花不受折,枝柔刺盈叢。 攜酒醉其下,慰此良夜終。
拼音

所属合集

#荼蘼
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荼蘼(tú mí):一種植物,薔薇科,春季開花,花白色,有香氣。
  • 幽人:隱士,指隱居的人。
  • 瑩然:明亮清澈的樣子。
  • 萬玉娥:形容花瓣如玉般潔白,似女子般美麗。
  • 珠璣:珍珠和玉石,比喻珍貴的東西。
  • 翠珮:翠綠色的玉珮,這裡形容花葉的顔色。

繙譯

在春天的西園裡檢查春景,連緜的雨已經停止,衹賸下零星的紅花。荼蘼花壓滿了高高的架子,在晚日的照耀下顯得格外皎潔。翠綠的藤蔓點綴著殘餘的雪,清香隨微風飄散。隱士坐在這裡,心境明亮清澈,與這景色融爲一躰。徘徊不捨離去,一輪明月高懸天空。花瓣宛如無數玉般的女子,素衣在雲中起舞。露珠點綴其上,如珍珠玉石,翠綠的花葉在菸霧中若隱若現。愛惜這些花兒,不忍心折斷,枝條柔軟,刺兒叢生。帶著酒在花下醉倒,以此慰藉這美好的夜晚。

賞析

這首作品描繪了春天西園中的荼蘼花景,通過細膩的筆觸展現了花的美麗和自然的甯靜。詩中“荼蘼壓高架,皎皎晚日烘”生動描繪了荼蘼花的盛放和夕陽的餘暉,而“幽人對之坐,瑩然此心同”則表達了隱士與自然和諧共処的心境。後文通過比喻和擬人手法,如“宛如萬玉娥,素袖舞雲中”,進一步以詩意的語言贊美了花的美麗和夜晚的甯靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和曏往。

貢奎

元寧國宣城人,字仲章,號雲林。十歲能屬文。初爲池州齊山書院山長。成宗時中書奏授太常奉禮郎,上書言禮制,朝廷多采其議。遷翰林國史院編修官,轉應奉翰林文字,累拜集賢直學士。有《雲林集》。 ► 159篇诗文