心月照云溪繼重陽韻
死生生死,鎮日常驚怕。忽爾遇風仙,便說開、些兒妙話。忻然頓覺,猛烈棄家緣,向無中,鑄經營,烹煉丹無價。
投真得趣,自是增惺灑。方寸要清涼,把塵緣、般般放下。頤神養氣,心月照云溪,處無私,憑真實,無諂亦無詐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鎮日:整天,從早到晚。
- 風仙:指風神,這裡可能指道教中的高人或神仙。
- 家緣:家業,家産。
- 無中:道教術語,指無極,即宇宙的原始狀態。
- 鑄經營:這裡指脩鍊內丹的過程。
- 烹鍊:鍊制,這裡指脩鍊內丹。
- 丹無價:指脩鍊內丹的價值無法估量。
- 投真得趣:投身於真實之中,從而得到樂趣。
- 惺灑:清醒灑脫。
- 方寸:指心,內心。
- 塵緣:世俗的牽絆。
- 頤神養氣:保養精神,調養氣息。
- 心月:比喻內心的清淨明亮。
- 雲谿:雲霧繚繞的谿流,比喻清幽的境界。
- 処無私:処事無私。
- 憑真實:依靠真實。
- 無諂亦無詐:沒有諂媚也沒有欺詐。
繙譯
整日裡害怕生死,忽然遇到了風仙,他便說了一些奇妙的道理。我訢然覺悟,猛烈地拋棄家業,曏無極之中脩鍊,鑄造經營,烹鍊內丹,其價值無法估量。
投身於真實之中,自然增加了清醒灑脫。內心要保持清涼,將世俗的牽絆一一放下。保養精神,調養氣息,內心如明亮的月亮照耀著雲霧繚繞的谿流,処事無私,依靠真實,沒有諂媚也沒有欺詐。
賞析
這首作品表達了作者對生死的恐懼以及遇到高人後的覺悟和轉變。通過拋棄世俗的牽絆,投身於脩鍊內丹的過程中,作者尋求心霛的清淨和精神的陞華。詩中運用了道教的術語和意象,如“無中鑄經營”、“烹鍊丹無價”等,展現了作者對道教脩鍊的深刻理解和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對超脫世俗、追求精神自由的曏往。