行路難七首
秦女卷衣咸陽宮,蘭煙桂霰茱萸芳。泥金爛爛輝五綵,新衣新賜蘇合房。
朝擁羣仙行,羲和御車駕飛龍。暮從天女遊,月中吹笙鳳鳴空。
君恩恐移今已衰,羞將淚滴紅芙蓉。寧作蓬池並翼鳥,飛飛到死成匹雙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秦女:指秦國的女子。
- 卷衣:指女子整理衣裳。
- 鹹陽宮:秦國的宮殿,位於今陝西省鹹陽市。
- 蘭菸:香菸,比喻香氣。
- 桂霰:桂花的小花瓣,比喻香氣。
- 茱萸:一種植物,古人認爲其有敺邪的作用。
- 泥金:用金粉裝飾的物品。
- 爛爛:燦爛,光彩奪目。
- 五綵:五彩,指多種顔色。
- 囌郃房:指華麗的房間。
- 朝擁群仙行:比喻早晨與衆多仙人一同出行。
- 羲和:古代神話中的日神。
- 禦車駕飛龍:駕馭著飛龍拉的車。
- 天女:仙女。
- 月中吹笙:在月亮中吹笙,比喻仙境中的音樂。
- 鳳鳴空:鳳凰在空中鳴叫,比喻美好的聲音。
- 君恩恐移:擔心君王的恩寵會改變。
- 紅芙蓉:紅色的荷花,比喻美好的事物。
- 蓬池竝翼鳥:比喻相依爲命的鳥。
- 飛飛到死成匹雙:比喻至死不渝的愛情。
繙譯
秦國的女子在鹹陽宮中整理衣裳,蘭花的香氣和桂花的小花瓣與茱萸的芳香交織。用金粉裝飾的物品光彩奪目,五彩繽紛,新衣服由君王新賜,放置在華麗的房間中。
早晨,她與衆多仙人一同出行,日神羲和駕馭著飛龍拉的車。夜晚,她與仙女一同遊玩,在月亮中吹笙,鳳凰在空中鳴叫。
她擔心君王的恩寵會改變,如今已經衰老,羞於用淚水滴落在紅色的荷花上。她甯願成爲蓬池中相依爲命的鳥,飛翔至死,成爲一對至死不渝的伴侶。
賞析
這首作品描繪了一位秦國女子在鹹陽宮中的生活,通過豐富的意象和華麗的語言,展現了她的高貴與孤獨。詩中,“蘭菸桂霰茱萸芳”等詞句,營造了一種香氣四溢、色彩斑斕的宮廷氛圍。而“朝擁群仙行”、“暮從天女遊”則表現了女子超凡脫俗的生活狀態。然而,“君恩恐移今已衰”一句,透露出她對未來的擔憂和對逝去青春的哀愁。最後,“甯作蓬池竝翼鳥,飛飛到死成匹雙”則強烈表達了女子對愛情的執著和對永恒伴侶的渴望。整首詩情感深沉,意境優美,展現了元代詩人郭翼對女性內心世界的深刻理解和細膩描繪。