讀邸報

· 陳杰
鑽刺逢迎狀似奴,是非羞惡一毫無。 蓋間老犬曾共嗾,韝上新鷹正待呼。 遞趲庸回聯鼎食,長排耆俊在泥途。 一朝政事渠何算,可惜傾人好國都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鑽刺:鑽營,指巴結有權勢的人以謀求私利。
  • 逢迎:迎合,討好。
  • 羞惡:羞恥和憎惡。
  • (sǒu):指使狗時口中所發的聲音,這裏比喻指使、慫恿。
  • (gōu):古代射箭時戴的皮製袖套,這裏指馴鷹時用的皮手套。
  • 遞趲:依次催促。
  • 庸回:平庸而邪惡。
  • 鼎食:古代貴族的豪華飲食,比喻高官厚祿。
  • 耆俊:年高而有才德的人。
  • 泥途:泥濘的道路,比喻困境。
  • :他。
  • 傾人:指敗壞他人。
  • 國都:國家的重要城市,這裏指國家。

翻譯

那些鑽營巴結、逢迎討好的人,表現得像奴才一樣,完全沒有是非羞恥之心。他們就像被指使的老狗,又像等待被呼喚的新馴鷹。這些平庸邪惡之輩依次得到催促,享受着高官厚祿,而那些年高德劭的才俊卻被排擠在困境之中。一旦政事被他們掌控,他們又怎能算計得好呢?可惜他們只會敗壞他人,毀掉美好的國家。

賞析

這首作品深刻揭露了當時社會上的不正之風,通過對比那些鑽營巴結的小人和被排擠的才俊,表達了作者對社會不公和道德淪喪的憤慨。詩中運用了生動的比喻和鮮明的對比,語言犀利,情感強烈,體現了作者對正義和道德的堅守,以及對國家前途的深切憂慮。

陳杰

洪州豐城(今屬江西)人,字燾父。宋理宗淳祐十年(西元一二五○年)進士,授贛州簿。歷知江陵縣,江南西路提點刑獄兼制置司參謀。據集中詩篇,知其還做過知州和短期朝官。宋亡,隱居東湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史藝文志補》),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲四卷。清同治《豐城縣誌·卷十六》有傳。 陳杰詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以《豫章叢書》本(簡稱豫章本)、殘本《永樂大典》等。新輯集外詩附於卷末。 ► 345篇诗文