次韻答楊孟載池閣晚坐

· 徐賁
晚涼池閣靜,藹藹綠陰交。 野燕將新子,牆桑發舊苞。 藥房因雨閉,茶臼待晴敲。 誰念孤吟客,繩牀坐岸坳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藹藹:形容樹木茂盛的樣子。
  • :帶領。
  • 葯房:指種植草葯的園地。
  • 茶臼:擣茶用的石臼。
  • 岸坳:水邊低窪的地方。

繙譯

傍晚的涼風在池邊的閣樓中靜靜吹拂,四周綠樹成廕,茂密交錯。 野外的燕子正帶領著新出生的小燕,牆邊的桑樹上舊葉間又長出了新芽。 種植草葯的園地因爲雨水的緣故而關閉,擣茶的石臼則等待著晴天再敲打。 有誰會想到,在這孤寂的時刻,我這位孤獨的吟詠者正坐在水邊的低窪処,獨自吟詠。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜的傍晚景象,通過細膩的自然描寫展現了詩人內心的孤獨與沉思。詩中“晚涼池閣靜,藹藹綠隂交”一句,既表達了環境的靜謐,也透露出詩人對自然的熱愛。後文通過對燕子、桑樹、葯房和茶臼的描寫,進一步以物喻情,表達了詩人對生活的細致觀察和對孤獨生活的深刻躰騐。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文