爇心香贈靈陽子李大乘
悟徹陽元。便把陽牽。要陽陽、徹地通天。陽穿八脈,陽透三田。覺一陽周,一陽就,一陽全。
水養靈煙。火養靈泉。更靈靈、真秀相傳。靈砂無漏,靈物牢堅。便結靈光,成靈寶,做靈仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 爇 (ruò):點燃,焚燒。
- 心香:比喻虔誠的心意。
- 靈陽子:李大乘的道號。
- 陽元:指陽氣或生命的本源。
- 陽牽:引導陽氣。
- 八脈:中醫學中的八條主要經脈。
- 三田:指人體的上中下三個丹田。
- 靈煙:指修煉時產生的神祕氣息。
- 靈泉:比喻修煉時體內的精氣。
- 靈砂:道教中指修煉所得的精華。
- 靈物:指修煉所得的神奇之物。
- 靈光:指修煉達到一定境界時體內的光芒。
- 靈寶:道教中指修煉所得的寶物。
- 靈仙:指修煉成仙的人。
翻譯
我領悟了陽氣的本源,便開始引導陽氣,要讓陽氣貫通天地。陽氣穿透八脈,滲透三田,感覺到陽氣周遊全身,陽氣逐漸凝聚,最終陽氣完全充盈。
用水滋養靈性的煙霧,用火滋養靈性的泉水,更加靈秀的真相相傳。靈砂沒有流失,靈物堅固不壞。於是結成了靈光,形成了靈寶,成爲了靈仙。
賞析
這首作品是金代道士馬鈺贈給同道李大乘的,通過詩歌表達了對修煉成仙的嚮往和讚美。詩中運用了大量的道教術語,如「陽元」、「八脈」、「三田」等,展現了作者對道教修煉理論的深刻理解。同時,通過對「靈煙」、「靈泉」、「靈砂」等意象的描繪,傳達了修煉過程中的神祕與美妙。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對道教修煉的虔誠與追求。