洞仙歌
春衣初试,映湖光脉脉。
记得罗衫一痕碧。
正鱼龙,曼衍莺燕纷纭,原不合,悄向众中怜惜。
已令君识面,又不关情,此境迷离信难觅。
谁遣杏花媒,噈使游蜂,句引去,寻春油壁。
不埋怨湖山惹相思,反画出、湖山教人思忆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 脈脈:形容用眼神表達愛慕的情意。
- 曼衍:古代一種巨獸,此處形容事物連綿不斷。
- 紛紜:多而雜亂。
- 噈(cù):形容鳥鳴聲。
翻譯
春天的衣服初次試穿,映照着湖光含情脈脈。記得那件羅衫上有一道碧痕。正是魚龍連續不斷,黃鶯燕子紛亂繁多的時候,原本就不應該,悄悄在衆人中去憐惜。已經讓你見過一面,又沒有情意,這種迷離的情境確實難以尋覓。是誰派杏花做媒人,促使遊蜂,用詩句引領離去,去尋找那油壁香車。不埋怨湖山引發相思,反而描繪出湖山讓人思念回憶。
賞析
這首詞意境清幽而略帶惆悵。上闋通過描寫春衣與湖光等景象,營造出一種朦朧的氛圍,「映湖光脈脈」富有詩意。「正魚龍,曼衍鶯燕紛紜」進一步烘托熱鬧但又迷離的情境。下闋則表達了一種情感上的尋覓與困惑,有對相思之情的獨特抒發,「不埋怨湖山惹相思,反畫出、湖山教人思憶」,富有情趣與藝術感染力,讓湖山與相思緊密相連,韻味無窮。