油坊梨

· 厲鶚
北果品最繁,堆盤媚南客。 蒲桃僧眼靑,蘋婆佛脣赤。 棗皺撲滿筐,栗小剖盈石。 此皆待露霜,急就未盡釋。 船過下油坊,燕齊接咫尺。 沙村樹纍纍,梨熟號秋白。 斜陽射林黃,登岸觀小摘。 幽禽啄易損,芒蝎穿不惜。 數錢致連顆,入手雙復隻。 香淸先破鼻,膚脆待冰嗌。 老夫苦胏氣,得此潤關鬲。 篙師利販鬻,包裹動千百。 區區飣坐須,關吏愁橫索。 一笑聊朵頤,無勞遠懷核。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒲桃(pú táo):葡萄的古稱。
  • 僧眼青:形容葡萄像僧人眼睛一般的青綠色。
  • 蘋婆(pín pó):一種植物,又稱“鳳眼果”。
  • 彿脣赤:形容蘋婆的顔色如彿脣般的紅色。
  • 撲滿:存錢的瓦器,這裡形容棗子堆起來像撲滿一樣。
  • 盈石:裝滿石頭那麽多,形容慄子數量多。
  • 露霜:指水果經過露水和霜的洗禮,會更加甜美。
  • 油坊:榨油的作坊。
  • 燕山:此処代指北方。
  • 鞦白:指梨的品種,成熟時爲鞦季,果皮白色。
  • (yì):咽喉。
  • 胏氣(zǐ qì):指胸部悶塞不暢。
  • 關鬲(guān gé):亦作“關隔”,指胸腹之間的部位。
  • 篙師:船夫。
  • 販鬻(fàn yù):販賣。
  • 飣坐(dìng zuò):指擺設的供品。
  • 朵頤:指鼓動腮頰嚼食的樣子,這裡指大快朵頤,盡情享受美食。

繙譯

北方的水果品種最爲繁多,擺滿磐子來招待南方的客人。 葡萄像僧人眼睛般青綠,蘋婆如彿脣一樣鮮紅。 棗子皺巴巴地堆滿筐,慄子雖小卻能裝滿一石。 這些水果都要等待露水和霜的浸潤,現在匆忙食用還未能完全釋放出它們的美味。 船經過下油坊,距離燕齊之地已經很近了。 沙村的樹上果實累累,梨子成熟了,號稱鞦白梨。 斜陽的光線照在樹林上,呈現出黃色,上岸觀看人們小心地採摘梨子。 幽靜的鳥兒啄食梨子容易使其受損,帶刺的崑蟲穿過卻毫不在意。 花些錢就能買到成串的梨子,拿在手中成雙成對。 梨子香氣清新,先撲鼻而來,表皮酥脆,好像冰過一樣清涼到咽喉。 我這個老人胸部悶塞不暢,得到這梨子滋潤了胸腹之間。 船夫利於販賣這些梨子,一包裹就是成百上千個。 衹是作爲擺設的供品,卻讓關吏發愁會被蠻橫索要。 暫且一笑,盡情享受美食,不必費力去考慮果核的問題。

賞析

這首詩生動地描繪了北方水果的豐富多樣以及鞦白梨的美味和特點。詩中通過對各種水果的描寫,展現了北方水果的繁榮景象,如葡萄的青綠、蘋婆的鮮紅、棗子的滿筐、慄子的盈石,讓人感受到了豐收的喜悅。而對鞦白梨的描寫則更爲細膩,從外觀、香氣到口感,都進行了生動的刻畫,如“斜陽射林黃,登岸觀小摘”描繪了採摘鞦白梨的場景,“香清先破鼻,膚脆待冰嗌”則突出了鞦白梨的香氣和口感。同時,詩中也反映了一些社會現象,如篙師的販鬻和關吏的橫索,增添了詩歌的現實意義。整首詩語言樸實,意境優美,通過對水果的描寫,傳達出了詩人對生活的熱愛和對美好事物的享受。

厲鶚

淸浙江錢塘人,字太鴻,一字雄飛,號樊榭,又號南湖花隱、西溪漁者。康熙五十九年(西元一七二〇年)舉人。乾隆元年(西元一七三六年)召試博學鴻詞科不遇。搜奇嗜博,嘗館揚州馬嶰谷、馬半槎小玲瓏山館數年,盡閲其善本祕籍,多見宋人集。學殖廣博,尤諳遼宋典章人事,因撰《宋詩紀事》。詩詞皆工,詩品淸髙,而長於用書。論詞崇周美成、姜白石,繼朱竹垞之「浙西詞派」名家。有《樊榭山房集》、《遼史拾遺》、《南宋院畫録》等,又與查蓮坡 同撰《絶妙好詞箋》。杭堇浦曰:「太鴻詩精深華妙,裁斷眾流,自新城、長水盛行一時,海内操觚者莫不乞靈於兩家,太鴻獨矯之以孤澹。用意旣超,徵材尤博,吾鄕稱詩,於宋元之後未之或過也。」沈歸愚曰:「樊榭徵士學問淹洽,尤熟精兩宋典實,人無敢難者。詩亦淸髙,五言在劉昚虛、常建之間。今浙西談藝家,專以飣餖(dìng dòu)掃撦(chě)爲樊榭流派,失樊榭之眞矣。」王蘭泉曰:「徵君詩幽新雋妙,刻琢硏煉,五言尤勝,大抵取法陶謝及王孟韋柳,而別有自得之趣。瑩然而淸,窅(yǎo)然精深貌;深遠貌而邃,擷宋詩之精詣而去其疎蕪。時沈文愨方以漢魏盛唐倡呉下,莫能相掩也。」翁覃谿曰:「樊榭以精細之思得韻得味,正亦從書巻中醖釀得來。」生平見《淸史稿·巻四百八十五·〈文苑列傳·厲鶚傳〉》。 ► 1723篇诗文