聞夫杜羔登第

長安此去無多地,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。 良人得意正年少,今夜醉眠何處樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杜羔:人名。
  • 登第:指科舉考試應試中選,因榜上題名有甲乙次第,故名。
  • 良人:古時夫妻互稱爲良人,後多用於妻子稱丈夫。

翻譯

長安距離這裏沒有多遠的路程,一片蔥鬱繁茂美好之氣飄浮着。我的丈夫得意之時正值年輕,今晚喝醉入睡在哪個樓閣呢。

賞析

這首詩的前兩句描寫了長安的景象,呈現出一種蓬勃有生氣的氛圍。後兩句則將視角聚焦到丈夫杜羔身上,表現出妻子對丈夫登第後的歡喜以及帶有一點俏皮的牽掛之情。語言簡潔明快,生動地傳達出妻子的心情,爲讀者展現了一個充滿生活情趣的場景。

劉氏(杜羔妻)

生卒年、籍貫皆不詳。一作趙氏,杜羔之妻。德宗建中、貞元間杜羔累舉不第,劉氏以詩諷之。后羔于貞元初登進士第,劉氏復以詩賀之。事跡散見《玉泉子》、《南部新書》卷丁、《唐詩紀事》卷七八。《全唐詩》存詩4首。 ► 3篇诗文

劉氏(杜羔妻)的其他作品