冷泉亭月夜

· 厲鶚
望月迎峯菴,已吐鷲嶺背。 林閒炯積雪,搖影紛瑣碎。 出門路漸低,步步入幽靄。 過橋松露滴,茅屋一犬吠。 層巒凹復凸,月尙隱其内。 招要坐空亭,萬木鬱垂蓋。 泉光動深池,翻疑夜當晦。 聞聲彌覺靜,㵎韻雜陰籟。 微於交枝隙,忽見鮮雲挂。 此時各無語,翹首翠屏對。 颯然古精靈,髣髴妙景會。 烟中客兒句,風外寶公唄。 欲畱凛生寒,將去如有待。 今宵單牀夢,猶繞琉璃界。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **冷泉亭:在杭州靈隱寺前。
  • **鷲嶺:即杭州靈隱山,因山形似鷲,故名。也常用以代指佛寺。鷲(jiù)。
  • ****炯(jiǒng)**:明亮。這裏形容積雪在月光下明亮的樣子。
  • ****幽靄(ǎi)**:清幽的雲氣。靄,霧氣,雲氣。
  • **招要:亦作「招邀」,邀請。
  • **鬱垂蓋:形容樹木茂盛,枝葉下垂好像車蓋一樣。
  • **翻疑:反而懷疑。
  • **夜當晦:夜晚如同黑夜最深沉的時候。晦,農曆每月的末一天,朔日的前一天。這裏指黑夜深沉。
  • ****陰籟(lài)**:指秋風聲等秋夜的自然聲響。籟,從孔穴中發出的聲音。
  • **鮮雲:輕雲,彩雲。
  • **煙中句:煙中隱約傳來客兒(謝靈運小名客兒)的詩句。
  • ****寶公唄(bài)**:寶公誦經的聲音。唄,佛教徒唸經的聲音。
  • ****凜(lǐn)**:寒冷。
  • **琉璃界:常用來泛指美好的境界,在詩中當指冷泉亭所在的清幽之地。

翻譯

在迎峯庵擡頭望月,月亮已從鷲嶺背後緩緩升起。林間明亮的積雪,在月光下搖動的影子細碎紛繁。

走出房門,道路漸漸低下去,一步一步走進那清幽的雲氣之中。走過小橋,松林裏的露水滴滴落下,一座茅屋旁有一隻狗在叫喚。

層層山巒高低起伏,月亮此刻還隱藏在山巒之中。邀請友人一起坐在空蕩蕩的冷泉亭中,只見周圍萬木枝葉茂盛,像垂下的車蓋。

泉水的波光在深池中晃動,反而懷疑這夜晚暗到了極點。聽到種種聲音越發覺得環境清幽寂靜,山澗的音韻夾雜着秋夜自然的聲響。

在樹枝交錯的縫隙間,忽然看到一朵彩雲掛在天邊。此時大家都默默無語,擡頭對着翠綠的山巒。

颯然之間彷彿感到有古老的精靈出沒,好像領會了這奇妙的景緻。煙霧中彷彿傳來謝靈運的詩句,風聲裏好像飄來寶公誦經的聲音。

想要留下來,卻因寒冷而有所顧慮;想要離去,又彷彿若有所待。今天晚上獨臥單牀,夢境還縈繞在冷泉亭這美好的仙境之中。

賞析

這首詩描繪了冷泉亭月夜的清幽美景與詩人的獨特感受。開篇點題,寫月出鷲嶺,奠定了靜謐的基調。接着通過林閒積雪、低路幽靄、松露犬吠等細節描寫,逐步營造出一種清幽、寂靜的氛圍。「層巒凹復凸,月尚隱其內」描繪出山巒的起伏與月光的隱現,爲畫面增添了層次感和神祕感 。

泉光、澗韻等視聽結合的描寫,使「聞聲彌覺靜」的意境得以強化,讓人真切地感受到夜晚山林那種寂靜又充滿生機的奇妙境界。「微於交枝隙,忽見鮮雲掛」以細膩的筆觸捕捉到偶然出現的美好景色,給人以驚喜之感。

全詩情景交融,詩人不僅描繪了冷泉亭月夜的美景,更通過自身的感受與想象,融入歷史文化元素,如謝靈運詩句、寶公誦經聲,使整個畫面充滿文化韻味和空靈的氣息。「欲留凜生寒,將去如有待」細膩地表達出詩人對這片美景的留戀與矛盾情緒。結尾寫夜夢繞琉璃界,進一步深化了冷泉亭之景給詩人留下的深刻而美好的印象,讓讀者彷彿也沉浸在那如夢似幻的境界之中 。

厲鶚

淸浙江錢塘人,字太鴻,一字雄飛,號樊榭,又號南湖花隱、西溪漁者。康熙五十九年(西元一七二〇年)舉人。乾隆元年(西元一七三六年)召試博學鴻詞科不遇。搜奇嗜博,嘗館揚州馬嶰谷、馬半槎小玲瓏山館數年,盡閲其善本祕籍,多見宋人集。學殖廣博,尤諳遼宋典章人事,因撰《宋詩紀事》。詩詞皆工,詩品淸髙,而長於用書。論詞崇周美成、姜白石,繼朱竹垞之「浙西詞派」名家。有《樊榭山房集》、《遼史拾遺》、《南宋院畫録》等,又與查蓮坡 同撰《絶妙好詞箋》。杭堇浦曰:「太鴻詩精深華妙,裁斷眾流,自新城、長水盛行一時,海内操觚者莫不乞靈於兩家,太鴻獨矯之以孤澹。用意旣超,徵材尤博,吾鄕稱詩,於宋元之後未之或過也。」沈歸愚曰:「樊榭徵士學問淹洽,尤熟精兩宋典實,人無敢難者。詩亦淸髙,五言在劉昚虛、常建之間。今浙西談藝家,專以飣餖(dìng dòu)掃撦(chě)爲樊榭流派,失樊榭之眞矣。」王蘭泉曰:「徵君詩幽新雋妙,刻琢硏煉,五言尤勝,大抵取法陶謝及王孟韋柳,而別有自得之趣。瑩然而淸,窅(yǎo)然精深貌;深遠貌而邃,擷宋詩之精詣而去其疎蕪。時沈文愨方以漢魏盛唐倡呉下,莫能相掩也。」翁覃谿曰:「樊榭以精細之思得韻得味,正亦從書巻中醖釀得來。」生平見《淸史稿·巻四百八十五·〈文苑列傳·厲鶚傳〉》。 ► 1723篇诗文