(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賣卜嚴:指嚴君平,西漢時期著名隱士,以賣卜爲生。 賣餅孫:指孫期,東漢經學家,避世隱居,在山林中以賣餅維持生計。
- 高趣(qù):高尚的志趣。
- 難倫:難以相提並論。
- 逃名:逃避名聲,指不願出名。
- 品流:指各類人。
- 差人:古代對差役之類人的稱呼 。這裏暗指地位微賤之人。
翻譯
像嚴君平賣卜、孫期賣餅那樣的兩位賢人啊,他們高尚的志趣恐怕是其他人難以相提並論的。如今要是有想逃避名聲、過隱居生活的人,恐怕會被世俗之人當作地位低下的差役之類的人吧 。
賞析
這首詩表達了詩人對嚴君平、孫期這兩位古代賢人的高度讚賞。詩中以他們特立獨行、安貧樂道且追求精神高尚的行爲爲切入點。嚴君平賣卜、孫期賣餅,他們雖從事平凡甚至被世俗看作低微的營生,卻有着超凡脫俗的高尚志趣。詩句通過「兩賢高趣恐難倫」直接點明他們的志趣難以和一般人相比,凸顯出詩人對這種高潔品質的推崇。
後兩句 「而今若有逃名者,應被品流呼差人」則是感慨當下社會風氣,與前文形成對比。當下若是有人像古代賢人一樣選擇逃避名聲、隱居淡泊,不但不會被理解,反而會被世俗之人輕視,被當作地位低微的人。這既諷刺了當時世俗眼光的短淺和功利,也流露出詩人對古代賢人那種純粹高尚之風難以在現實中重現的深沉嘆惋之情 。