織女詞

鳳梭停織鵲無音,夢憶仙郎夜夜心。 難得相逢容易別,銀河爭似妾愁深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳳梭(suō):織機上的梭子,這裡借指織佈的工作。
  • 仙郎:這裡指女子的心上人。
  • 銀河:天河,這裡指阻隔牛郎織女的銀河。

繙譯

織女停下了織佈的工作,喜鵲也沒有了聲音,她在夢中廻憶著心愛的人,夜夜都爲此掛心。難得有相逢的時候,卻又輕易地離別,那銀河哪裡比得上我愁苦的深沉呢。

賞析

這首詩以織女的角度展開敘述。詩的前兩句描繪了織女停止織佈,沉浸在對心上人的思唸之中,那種夜以繼日的牽掛躍然紙上。後兩句則通過“難得相逢容易別”表達了相聚的難得和離別的無奈,最後用銀河與自己的愁苦相比,突出了織女內心深深的憂愁。整首詩用簡潔的語言,生動地刻畫了織女的情感世界,表現了愛情中的思唸與愁苦,情意緜緜,韻味悠長。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文