(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 同年:科舉時代同榜錄取的人互稱同年。
- 合幾分違:有相聚也有分離。
- 尊酒:「尊」同「樽」(zūn),酒杯,這裏代指酒。
- 慈恩故事:唐代新進士在慈恩寺雁塔題名的典故,後常用來代指科舉盛事。
- 吳地:古時對長江下游江南一帶地區的統稱。
- 清談:清雅的談論,常指談玄說理。
- 平世:太平盛世。
- 佐龍飛:輔佐帝王成就大業,「龍飛」代指帝王興起。
翻譯
同年們有着多次相聚又多次分離的經歷,三十年的歲月讓我們相見的日子越來越稀少了。今天很幸運能夠一起舉杯暢飲相聚在這裏 ,我們像過去一樣憑藉詩書談論時政。回想起科舉時那令人感嘆的往昔盛事,如今我們在吳地面對落日餘暉進行着清雅的交談。太平盛世的功勳要靠你們這些人來建立,我還期待着各位努力輔佐帝王,成就一番偉大的事業。
賞析
這首詩圍繞作者與同年張元善聚會展開,情感真摯深沉。開篇感慨時光流逝,同年們相聚不易,流露出對往昔歲月的懷念之情。頷聯描繪當下相聚的情景,共飲美酒,如同過去般論政談詩,既有重逢的喜悅,也有對舊日友情的珍視。頸聯通過「慈恩故事」的回憶,將科舉盛事與如今面對落日清談的場景形成對比,增添了幾分歷史感和滄桑感。尾聯表達了對同年們的期許,希望他們能在太平盛世建立功勳,展現出積極向上、渴望有所作爲的情懷。整首詩語言質樸卻情真意切,借相聚之事,抒發了歲月變遷之感和對友人的美好祝願 。