(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稱意:合乎心意,令人滿意。
- 歌扇:歌舞時用以遮面的扇子,這裏借指唱歌的人。
- 遏(è)雲浮:形容歌聲響亮,高入雲霄,把飄動的雲彩也阻止了。遏,阻止。
- 伊人:那個人,常指女子 。
翻譯
中秋佳節這一晚,如人意的明月灑滿清輝,照滿了整個樓閣,只是那歌聲響亮得連雲彩都彷彿被遏止停留,這本該是歡快的場景,我卻覺得有所不滿。倒不如讓風雨連着數天不停,這樣或許能使得我心中思念的那個人,也不再那麼發愁。
賞析
這首詩視角獨特,打破了傳統對於中秋美好佳節的描繪。首句「稱意中秋月滿樓」描繪出中秋月圓、月光滿樓的美好景象,本應是歡樂的氛圍。「只嫌歌扇遏雲浮」一轉,卻表達出詩人對眼前歡歌場面的「嫌惡」,看似不合常理,引發讀者好奇。後兩句「不如風雨連天起,要得伊人也解愁」則揭示原因,原來詩人心中牽掛着一位發愁的「伊人」,如此良辰美景卻不能讓伊人開心,於是寧願打破這份美好,讓風雨連天,期待能同時爲伊人消解憂愁。這首詩巧妙地通過這種情感的起伏轉折,以佳節之歡襯心中之憂,細膩地抒發了詩人對「伊人」深深的關切與擔憂之情。