(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜居:選擇居住的地方,「卜」有選擇之意。
- 鳳去千年尚有臺:相傳秦穆公之女弄玉,吹簫引鳳,後來鳳去人去,這裏以鳳台典故感慨過往變遷。
- **** 囊資(náng zī): 指錢財。
- 腰金:古代官員腰間繫金帶,這裏指做官所得俸祿。
- 鬢雪:兩鬢白髮如雪花,形容年老。
- 銜杯:飲酒。
翻譯
我從萬里之外歸來,一開始連安身住宅都沒有,那傳說中鳳凰飛去千年後如今仍然還有高臺。 不知是誰在池塘邊搶先種下了翠竹,可愛的是臺階前已經栽種上了梅花。 我如今錢財算起來也就只有做官積蓄的一些俸祿,可回家歸鄉的計劃卻總是被兩鬢斑白的頭髮催逼。 我想要在這草堂安心度過餘生歲月,等它落成之時,希望能與鄰家一起舉杯暢飲。
賞析
這首詩開篇以「歸無宅」的窘迫與「鳳去臺存」的曠遠相對比,營造出一種滄桑感和身世漂泊之感。頷聯中,「繞池種竹」「當砌栽梅」描繪出一副清幽美好的家園景象,寄託着詩人對未來安適生活的期待。頸聯「囊資只數腰金在,歸計長遭鬢雪催」,直白地寫出自己的經濟狀況以及歲月催人的無奈。經濟上並不富足,而時光飛逝,自己已經兩鬢斑白,歸鄉計劃卻總是受阻,滿含心酸與惆悵。尾聯「欲就草堂終歲事,落成鄰舍許銜杯」,詩人又宕開一筆,憧憬着在草堂落成後與鄰里舉杯同飲的溫馨畫面,展現出詩人的樂觀與對生活的熱愛,雖經歷諸多坎坷,但依然想在未來的平淡生活中找到慰藉,整首詩情感層層遞進,於困窘中透着對生活的期許 。