春吟

· 韓淲
歲歲逢春不自持,詩成酒去必歸遲。 而今懶向花邊醉,只拾荊薪撰早炊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

自持:自我剋制。

荊薪:柴草。

翻譯

年年遇到春天都不能自我剋制,寫成詩後喝酒離去必定回來得很晚。而如今懶得在花叢邊沉醉了,只是去撿拾柴草來做早飯。

賞析

這首詩寫出了詩人在不同時期面對春天的不同心態和行爲的轉變。曾經在春天裏詩酒作伴,肆意享受春光,如今卻變得務實起來,懶於沉醉花叢,而是去做些生活瑣事。通過對比,反映出時光對人的改變以及生活境遇給人帶來的變化,有一種淡淡的感慨和時光流逝的哀愁,同時也體現了一種生活的真實和樸實。

韓淲

宋信州上饒人,字仲止,號澗泉。韓元吉子。清高絕俗,恬於榮利。入仕不久即歸,一意以吟詠爲事。與同時趙蕃號章泉者並有詩名,時稱二泉。有《澗泉日記》、《澗泉集》。 ► 2848篇诗文