(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦遊:指爲求官而出外奔走。 (huàn yóu)
- 粗疏:指做事不細心、馬虎;這裏指因自己的疏忽導致流落等狀況。 (cū shū)
- 宗黨:指宗族親屬。 (zōng dǎng)
- 半天末:形容很遠的地方。 (bàn tiān mò)
- 素書:書信。古人用白色的絹寫信,所以稱書信爲素書 。 (sù shū)
- 佳城:指墓地。 (jiā chéng)
- 故阡:指舊墓。 (gù qiān)
- 裾:衣服的前後襟 。 (jū)
翻譯
在外爲官求仕並非不順遂,只是因自己疏忽而流落他鄉。宗族親屬遠在天涯,收到書信得知親人存亡消息,內心十分震驚。嫂嫂的墓地在東嶺之外,繁茂的樹木生長在舊墓周圍。遙想着送葬時有衆多車輛前往,自己臨江憑弔不禁淚滿衣襟。
賞析
這首輓詞開篇「宦遊非不遂,流落自粗疏」,作者先表明自己的宦遊經歷不算不順利,但卻因自身粗疏而流落的境遇,爲全詩奠定了一種略帶遺憾的基調。「宗黨半天末,存亡驚素書」,通過空間上宗黨遠在天邊與收到驚聞存亡消息的書信的對比,突出了消息傳來時內心的震動與對遠方親人的牽掛。描述墓地「佳城東嶺外,茂木故阡餘」的畫面,營造出一種寧靜又帶些許哀傷的氛圍,暗示逝者長眠之地的寂靜。最後「遙想千車送,臨江涕滿裾」描繪出想象中送葬場面的宏大及自己臨江涕零的情景,進一步抒發對亡嫂的深切悼念之情。整首詩感情真摯深沉,用詞質樸自然,通過描寫自身經歷、消息傳遞、墓地景色及送葬想象等,層層遞進地傳達了對亡嫂的懷念與悲悼之意 。