(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酒壚(lú):賣酒的地方,這裏代指任職之地。
- 巖邑:險要之地,此處指績溪。
- 天與:上天給予,聽天由命的意思。
- 閒(xián):同「閒」,閒適、清閒。
- 自飽:足夠自己食用。
- 不須慳(qiān):不必吝嗇。
- 仲卿:東漢廬江太守朱邑,字仲卿,曾在桐鄉任職,深受百姓愛戴,死後百姓爲他立祠祭祀。這裏蘇轍以朱邑自比。
- 烝(zhēng)嘗:泛指祭祀。
翻譯
我在這任職之地已經坐看度過五年時光,承蒙聖恩我將調任到西邊稍遠的險要之地績溪任職。未來是貧是富都隨上天安排吧,什麼時候身心才能真正聽從自己的意願獲得清閒。績溪那裏山慄大如拳頭,想來足夠讓人飽腹,蜂蜜多得如同泥土一般,不必爲此吝嗇。我就像當年的朱仲卿對桐鄉有着深厚情意一樣,對那地方滿懷好感,即便身後,也希望在那裏有祭祀之禮。
賞析
這首詩表達了作者蘇轍複雜的情感。開篇「坐看酒壚今五年,恩移巖邑稍西還」,直接表明任職年數和調動之事,平實中帶着淡淡的感慨。頷聯「他年貧富隨天與,何日身心聽我閒」,流露出一種對人生境遇的豁達以及渴望擺脫官場束縛,享受身心自由的嚮往。頸聯描寫績溪的風物,「山慄似拳應自飽,蜂糖如土不須慳」,通過形象生動的描寫,讓讀者對績溪豐饒的物產有了鮮明的印象,同時也暗示出作者對即將前往之地的一種樂觀接受態度。尾聯以東漢朱仲卿自比,「仲卿意向桐鄉好,身後烝嘗亦此間」,不僅體現出蘇轍對績溪的真摯情懷,希望能像朱邑一樣在當地受到百姓愛戴,而且表達出一種紮根的意願,飽含着對地方樸實深沉的情感,情感真摯而細膩。整首詩語言質樸,情感內斂且深沉含蓄 。