(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 強至:北宋人,字幾聖。
- 太博:太學博士或太常博士的簡稱。
- 形骸:人的軀體。
- 升斗:容量單位,這裏借指酒的多少。
翻譯
誰能夠像傾倒水一樣盡情飲酒,醉倒在座位中扶都扶不起來。軀體之外的事物都已經如同遺棄,酒的多少任憑你再也不用躲避。經霜的梨冰冷而脆嫩寒侵牙齒,還沒喝完一杯就已經先醉了。勉強拿着文字來取悅紅裙女子,這種冷淡地作樂又有什麼可貴呢。
賞析
這首詩生動地描繪了一場盡情飲酒的場景。詩中通過「誰能飲酒如傾水」表現出飲酒的豪放不羈,「形骸外物已如遺」則展現出一種超脫於物外的心境,對周圍的一切都不在意了。「霜梨冰脆寒侵齒,未盡一杯先已醉」描寫酒杯未空人先醉的醉態,富有畫面感和生活氣息。最後兩句表達了對於那種只是爲了取悅他人而故作冷淡歡樂的不屑,體現了作者對真實情感的追求。整體詩風格率真自然,富有韻味。