(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩詞的韻腳來和詩。
- 玉臂貫銅青:銅青(tóng qīng),銅器表面生成的銅鏽,色青綠,這裏說女子手臂佩戴有銅飾 。意思是說你家女子手臂上帶着青銅色的裝飾。
- 下客:謙稱自己,地位低的客人,這裏是蘇軾自指。
- 成:這裏「見成」是等到實現、達成之意,「見成」是期待某種事情(比如兩人相悅之類)能夠成功。 「成」還可能有古代成親那種引申義。
- 鉛黃:鉛黃(qiān huáng),鉛粉和雌黃,古代女子化妝用品,這裏代指女子的妝容。
- 蠻聲:少數民族地區的音樂聲。原本帶有對少數民族音樂不認可的輕視色彩,這裏說不要讓音樂沾染那種所謂的蠻地的嘈雜風格 。
- 衙香:一種香。宋代有司衙門中常燃用此香,故稱。
- 擁髻:捧持髮髻,是女子嬌柔的姿態 。
- 取:同樣作爲語氣助詞,「記取」就是記住 。 「記取歸攜過我」中「攜」意思是帶着、領着什麼東西(或人)。
- 南江:具體可能因情境指向當時的某個江,但不能確定其具體所指。從詩意推測可能是指蘇軾所在地方的某一條比較有名的、風景壯觀的江 。
翻譯
你家中女子手臂上佩戴着青銅色的裝飾,像我這樣的低等客人什麼時候才能看到某些美好的事成呀。要好好記住那些漂亮妝容的樣子 ,可別讓那些管絃樂器奏出不協調的蠻地之音。嘆息薰衣服用的衙香太少了,想象着女子捧持髮髻說話聲音清脆,很是惹人憐愛。等你回來的時候一定要帶着(她或者某些美好事物)來看我啊,到那時我們一起去看南江那如雪山傾倒般壯觀的風浪 。
賞析
這首詩中蘇軾以略帶詼諧與調侃的口吻展開訴說。先是以羨慕的語氣提及友人身邊美好的人與物,表達出一種期待參與友人生活中美好點滴的心境。詩中對於生活細節如女子妝容和音樂格調等方面的描寫,側面反映出當時士大夫階層注重生活情趣與審美追求。「薰衣嘆嘆衙香少,擁髻遙憐語語清」這句細膩地刻畫了畫面感,對美好人物形象和生活場景進行幻想,展現出作者對理想化的生活情境和交往的嚮往 。最後一句「南江風浪雪山傾」格調突然宏大開闊起來,將友人回來相聚後的場景想象與壯闊的自然風景結合,不僅顯示出蘇軾詩風一貫的豪邁氣象,也昇華了整首詩的情感,表達出希望與友人共賞美好、暢談交遊的熱烈期盼 ,從個人細微的情懷延展到開闊的自然與生活交織的畫卷之中,讓詩既具生活氣息又不失大氣磅薄之感 。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文
蘇軾的其他作品
- 《 池上二首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 監洞霄宮俞康直郎中所居四詠退圃 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 和陶連雨獨飲二首,並引 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 行香子 · 茶詞 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 王齊萬秀才寓居武昌縣劉郎洑,正與伍洲相對,伍子胥奔吳所從渡江也 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 杭州牡丹開時,僕猶在常、潤,周令作詩見寄,次其韻,複次一首送赴闕 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 次韻劉貢父西省種竹 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 二十七日,自陽平至斜谷,宿於南山中蟠龍寺 》 —— [ 宋 ] 蘇軾