(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮玉:此指金山,因金山原是長江中心的一個島嶼,在唐代時就以「浮玉」聞名。
- 壑(hè):山谷。
- 岫(xiù):山洞。
- 雨篷煙棹:帶篷的雨中船和煙霧中的船槳,形容船的形態和環境。
- 磬(qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可懸掛。
翻譯
向東遊覽尋找美景便登上此山,金山以「浮玉」之名聞名古今。 衆多山谷的波濤在海口喧鬧,千年的山洞岩石佔據着江心。 帶篷的船在煙雨中行駛,征帆漸漸遠去,清晨的磬聲和黃昏的鐘聲從深深的佛屋中傳出。 詩人賓客分別留下了這裏的風景,任憑您爲此發出長長的吟唱。
賞析
這首詩描繪了登金山所見到的壯麗景色和感受到的獨特氛圍。首聯點明登山之事,並強調了金山的聞名古今。頷聯通過描寫山谷波濤和江心的巖岫,展現出大自然的雄偉力量。頸聯則從視覺和聽覺的角度,描繪了雨篷煙棹的畫面以及曉磬昏鐘的聲音,增添了一種幽靜神祕的氛圍。尾聯表達了詩人希望人們能夠欣賞並歌頌這裏的美景。整首詩意境開闊,語言優美,將金山的景色與人文氣息相結合,給人以深刻的印象。