上林春/一絡索韓相生日
天惜中秋,三夜淡雲,佔得今宵明月。孟陬歲好,金風氣爽,清時挺生賢哲。相門出相,算鍾慶、自應累葉。乍歸來,暫燕處,共仰赤松高轍。
想人生、會須自悅。浮雲事,笑裏尊前休說。舊有袞衣,公歸未晚,千歲盛明時節。命圭相印,看重賞、晉公勳業。濟生靈,共富壽,海山天闊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孟陬(zōu):農曆正月。
- 挺生:傑出。
翻譯
上天憐惜中秋,三夜淡淡的雲彩,使得今晚有了明月。正月美好,金秋氣候清爽,清平之時傑出了賢哲。相門出了丞相,算起來鐘鼎之慶,自然是累世相傳。剛歸來,暫且閒居,一起敬仰赤松的高尚行徑。 想想人生,應當自我愉悅。那些浮雲般的事,就在笑談和酒樽前不要說了。以前就有袞衣,您歸來不算晚,正是千年昌盛光明的時節。有圭玉和相印,看重晉公那樣的功勳事業。救助生靈,一起享受富貴和長壽,像海山一樣廣闊。
賞析
這首詞是爲韓相生日而作,開篇描繪了中秋夜的美好景色,接着讚美韓相的賢能傑出,以及其家世的顯赫。詞中表達了希望韓相享受人生、不被瑣事困擾,更強調了其功勳卓著,祝願他事業輝煌以及能帶來福澤深厚、如山海廣闊般的美好。整首詞既寫出了對韓相的敬重和讚美,也展現出一種大氣恢弘的意境,用詞華麗而不失莊重。