虞美人 · 代內

梅花時候君輕去。曾寄紅箋句。胡麻好種少人知。正是歸時何處、誤芳期。 誰教又作狂遊遠。歸路楊花滿。當年不負瑣窗春。老向長楸走馬、更愁人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胡麻:即芝麻。
  • 芳期:美好的時光。
  • 長楸(qiū):高大的楸樹,借指大路。

翻譯

在梅花開放的時節你輕易就離去了。曾經寄給我寫着情意的紅箋文字。芝麻好種植這點卻很少人知道。如今正是你歸來的時候,可不知在何處耽誤了歸期。 是誰讓你又去肆意遠遊。歸來路上楊花到處飄滿。當年沒有辜負那窗邊的春光。如今老是在大路上策馬奔馳,更讓人愁苦。

賞析

這首詞上闋寫君在梅花時節離開,並回憶曾寄來的情意,可現在不知爲何誤了歸期。下闋則表達了對其遠行的不滿和埋怨,以及如今見景生情的愁苦之情。全詞通過梅花、胡麻、楊花等意象,以及對過去和現在情況的對比,生動地展現出閨中女子對遠行人的思念、埋怨和憂傷,情感表達細膩而真摯。詞的語言質樸自然,富有生活氣息,把那種閨中愁緒刻畫得淋漓盡致。

晁補之

晁補之

晁補之,字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。 ► 819篇诗文