(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旗亭:(qí tíng)酒樓。
- 酤:(gū)買酒。
- 呼盧:古代一種博戲。
翻譯
家離酒樓很近,酒很容易買到。花開時節,有足夠時間盡情醉酒享樂。伴着他人的歌笑,懶得梳妝打扮。 戶外的綠楊繫着馬,牀前紅燭照着人們在夜間博戲。相逢之時,還想知道彼此是否有情意。
賞析
這首詞描繪了一個閒適、放縱的生活場景。上闋寫家近酒樓,便於買酒暢飲,花開時節盡情沉醉,伴人歌笑而懶於梳妝,體現出一種隨性自在的生活態度。下闋通過「戶外綠楊春繫馬,牀前紅燭夜呼盧」的描寫,展現出熱鬧的場景,綠楊繫馬和紅燭夜博,富有畫面感。最後的「相逢還解有情無」則帶有一種對人情的微妙探尋。整首詞語言簡潔明快,意境輕鬆活潑,表現了詞人對生活中閒適與歡樂的追求。