吳鬆道中二首

【其一】 停舟傍河滸,四顧盡荒原。 日落狐鳴冢,天寒犬吠村。 繫帆凌震澤,搶雨入盤門。 悵望夫差事,吳山閟楚魂。 【其二】 曉路雨蕭蕭,江鄉葉正飄。 天寒雁聲急,歲晚客程遙。 鳥避征帆卻,魚驚蕩槳跳。 孤舟宿何許,霜月繫楓橋。
拼音

注釋

吳松:即「吳淞」,江名,太湖最大的支流。 滸:水邊。 震澤:太湖的古稱。 盤門:蘇州城西南門名,是迄今僅存的古代水陸城門,始建於春秋吳王闔閭元年(公元前514年)伍子胥築城時。 閟(bì):掩蔽。 楓橋:橋名,在蘇州城閶門外十里楓橋鎮,原本稱「封橋」,因唐代張繼《楓橋夜泊》詩而得名「楓橋」。

《吳松道中二首》是宋代文學家晁補之的組詩作品。這兩首詩都是先寫景後抒情,第一首寫舟泊湖岸時所見之景,抒發懷古之幽情;第二首寫行程中所見之景,抒發了羈旅思鄉之情。

賞析

這兩首詩是詩人行船在吳淞江上時所寫。詩中的「天寒」、「葉飄」、「雁聲急」、「歲晚」、「霜月」諸語,點明季節已是晚秋。 第一首寫大雨泊舟。前面兩聯描寫了泊舟所見之景。一箇深秋的黃昏,詩人所乘之舟傍河(河滸)停泊。詩人站在船頭,縱目四顧,發現周圍是一片荒原世界。天寒、日落、荒原,不見人迹,唯聞狐狸在墳墓旁鳴叫著;不時從遠處村莊傳來陣陣犬吠聲。詩人泊舟如此荒野之地的原因,下面一聯就有交代,原來烏雲密布,大雨將臨,所以要赶緊靠岸,準備尋箇地方避雨。第五句帶出泊舟地點,是在太湖之上。兩句説,停船靠岸時,詩人猶在饒有興致地四面瞻望,這會兒,眼看大雨馬上要傾盆而下,著了慌,赶忙幫助船家繫住帆,爭在雨前奔入盤門。徘徊在盤門中,觀看著這幷列的水陸兩門,詩人想起了當初建此盤門的伍子胥,因此尾聯便轉入懷古。吳山,坐落在杭州西湖東南面,春秋時爲吳國南界,故名。又因吳國大夫伍子胥以忠諫死,浮屍江中,吳人憐之,立祠山上,所以又稱「靑山」。楚魂,在古代詩歌中常含有追弔古代楚人之意,然而所指則隨所詠而異,這裏則指伍子胥,他原是楚人,因父伍奢(楚國大夫)爲楚平王所殺,故離楚入吳。闔閭之子夫差重用伍子胥大敗越兵,雪了勾踐殺父之恨。可是此後夫差非但不聽伍子胥的忠諫,允許越國求和幷北上伐齊,還賜劍命伍子胥自殺,以至最後國滅身亡。詩人因此想到,夫差固然咎由自取,而可惜的是伍子胥的忠魂,到後來還依戀著吳山。對忠臣的死於非命,詩人表露了他的深沉悵惋之情。 第二首寫泊舟後第二天的行程。前三聯描寫了由盤門到楓橋的一路景色,兼及詩人自己的心情。天剛破曉,船又啓航。頭天傍晚下了一場大雨,這一天清晨依舊是秋雨霏霏,兼以風聲蕭蕭,江南水鄉便滿天飄舞著木葉。深秋天寒,時時聽到空中大雁,鳴聲惶急,嚮著南方飛去而無畱意。詩人不由得又低頭思量自己:「大雁急急歸去,頃刻使能回到南方,可我自己呢?一年將盡,旅程卻還遙遠著呢。」爲了排遣鄉思,詩人便畱心觀看船的四周,發現了兩箇極有意思的景象,其一是「鳥避征帆卻」:他所乘坐的這艘遠行之船,在湖面上一搖一晃地前進著,水鳥們「啾啾」鳴叫著隨在後面,有時船身猛一倒退,鳥兒們便急急地避了開去;其二是「魚驚蕩槳跳」:魚兒們聚遊在船的兩側,船家一起一落地搖動著雙槳,偶爾聲音響了一些,便驚得魚兒慌不迭地散了開去。看著有趣,不知不覺間,夜已來臨,尾聯便寫夜宿楓橋。天旣已黑盡,詩人便盤算著:今夜,這艘孤舟該宿於何處(何許)呢?放眼望去,一輪霜月下,他看見了那久負盛名的楓橋。南宋詩人范成大編纂的《吳郡志》説,楓橋「自古有名,南北客經由未有不憩此橋而題詠者」。因此,詩人一見到楓橋,便興致勃勃地囑咐船家將船繫在橋下,決定這天晚上夜宿於此處,以一抒幽思。 詩人寫這兩首詩,原本無一定題旨,他在吳淞道上一路行來,身與境遇,便隨興而發,隨感而詠,然而不論寫景或懷古,都富有當時當地的色彩。遣詞用語,亦不事雕飾,淺近自然,這與他隨意揮灑的詩情是頗相合的。
晁補之

晁補之

晁補之,字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。 ► 819篇诗文