擬古六首上鮮于大夫子駿西北有高樓
東城高且長,下瞰阡與陌。
穀風麗百草,春華紛已白。
良時忽如此,馳景一何逼。
喟彼飯牛詩,終年守寒阨。
恭儉夙所敦,葛屨傷褊窄。
身爲物逆旅,生乃遠行客。
豈無百日蠟,樂此一日澤。
美人顏煌煌,奇服爛五色。
彈箏奮新響,杯酒縱相索。
鬥雞逐狐兔,六博呼一擲。
貧士悲失職,坎壈何所迫。
安知黃鵠舉,隨時振六翮。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****下瞰(kàn):向下俯視。
- 阡與陌:田間小路。南北方向叫阡,東西方向叫陌。
- 穀風:山谷中或由山谷吹向平原的風,這裏指溫暖的風。
- 喟(kuì):嘆氣。
- 飯牛詩:指春秋時甯戚飯牛而歌的事,表達懷才不遇。
- 寒阨(è):窮困,艱難困苦。
- 恭儉:謙恭儉樸。
- 葛屨(jù):葛布做的鞋子。
- 褊(biǎn)窄:狹小。
- 逆旅:旅館,這裏意爲身體如同外物暫時寄託的居所。
- 百日蠟(zhà):古代一種歲末祭祀後舉行的宴飲,這裏大概指比較長久的歡樂時光 。
- 坎壈(lǎn):窮困潦倒,不得志。
- 黃鵠(hú):天鵝。
- 六翮(hé):鳥翅上的六根堅硬羽毛,代指翅膀。
翻譯
東城又高又綿長,向下俯瞰能看到田間縱橫交錯的小路。溫暖的春風使百草生得美麗,春天的花朵繽紛潔白。美好的時光竟這樣輕易流逝,飛逝的時光是多麼緊迫。不禁感嘆那飯牛之歌,有人整年都困守在貧寒艱難之中。我向來崇尚謙恭儉樸,可穿上葛布做的鞋子卻因鞋子狹小而不適。身體就像外物暫時寄託的旅館,人生就如遠行的漂泊之客。哪裏沒有長久歡樂的時光呢,但也要盡情享受這一日的恩澤。美人容顏光彩照人,奇異的服飾絢麗多彩。彈起箏發出清新的聲響,舉起酒杯縱情索要歡娛。有人鬥雞追逐狐兔,玩六博遊戲大聲呼喊着投骰子。貧困的人因失去職位而悲傷,他們的窮困潦倒是被什麼所逼迫。哪裏知道那黃鵠高飛,隨着時機揮動有力的翅膀。
賞析
這首詩開篇描繪東城的景象及春景,引發時光易逝的感慨,接着以甯戚飯牛的典故暗示世間有才者多困頓。詩中以自身對恭儉生活的堅守,與他人奢華歡樂的場景形成鮮明對照,如描寫美人服飾光鮮、歡娛作樂,而貧士卻因失職而悲傷。詩人將貧困者的艱難與黃鵠隨時振翅高飛的自在相對比,表達了對困境中士子的同情,同時也蘊含着一種對時機到來、奮發高飛的期盼。整體結構多元,情感複雜交織,既感懷人生短暫、命運不公,又潛藏着對未來的希望,展現了深厚的人生感悟。