譯文
在草木陰陰的映照下,彎曲的小溪顯得格外碧綠,細雨敲打在綠萍上,綠萍輕輕地翻動。鵝鴨不知道春天已過,還爭相隨着流水去追趕桃花。
注釋
陰陰:草木陰陰。
趁:追逐。
序
這是一首寓情於景的惜春詩。全詩四句四景,小溪明凈,細雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫面十分鮮明,歷歷如在目,令人悠然神往。詩人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無憂無慮,而人卻不同,旣知春來,又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩人的惜春之情,溢於言表。