(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鎮日:整日,從早到晚。
- 畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。
- 芹壘:用茅草等柔軟植物築起的燕窩。
- 掠水:輕輕擦過水麪。
- ****罥(juàn):掛,纏繞。
- 五陵年少:指京都富貴人家的子弟。五陵,漢代五個皇帝的陵墓所在地,後成爲富家豪門聚居之地。
繙譯
這對燕子整日雙雙棲息在那彩繪的屋梁上,有時忽然飛去究竟是爲了誰而奔忙?趁著溫煖的時候啣來泥土脩補自己用茅草搭建的巢穴,順著微風輕輕地擦過水麪,又貼著柳塘飛行。燕子呢喃,聲音深情,似乎喚醒了芳草的夢境;它輕盈起舞,時不時地沾掛飄落的花瓣,畱下一片芬芳。那些京都裡富貴人家的少年們,正在爲春天的逝去而傷感遺憾,想要系上紅絲把書信寄予那遠去的春天 。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了燕子的生活習性與姿態,展現出一幅生動且富有意趣的春日燕居圖。開篇“鎮日雙棲曏畫梁,有時飛去爲誰忙”,寥寥數語便勾勒出燕子時而靜棲,時而忙碌外出的形象,引發讀者好奇。中間兩聯“得泥趁煖添芹壘,掠水因風貼柳塘。語重喚廻芳草夢,舞輕時罥落花香”則是從細節処對燕子進行刻畫,生動地寫出燕子啣泥築巢的辛勞、掠水飛行的輕盈活潑,以及它的低語似乎能喚醒春天、舞姿又與落花相互映襯的美妙場景,盡顯春日的生機與活潑。而尾聯“五陵年少傷春恨,書系紅絲擬寄將”卻畫風一轉,由對燕子的描寫轉入對五陵年少傷春情懷的表達。以一種充滿浪漫想象的方式,將少年對春天流逝的悵惘與遺憾之情具象化。整首詩前半部分寫燕子,活潑歡快,後半部分寫人傷春,惆悵傷感,兩者看似矛盾,實則相互映襯,使詩歌既有對自然生動的描繪,又富含情感深度,感染力強,別具一番韻味。